翻訳学習
サン・フレアの野澤です。 前回のコラムでは、求められる翻訳者という話を紹介いたしました。 今回も…
ほっと一息入れるために、何を飲もうか。そう考えたとき、ベトナムのレモンティーを思い出すことがあります。 …
翻訳会社はどういう翻訳者を求めていますか みなさまこんにちは。株式会社サン・フレアの岩下と申します。前回執…
翻訳学習と直接の関係はありませんが、若い頃から趣味で時折いろんな外国語を学習してきたので、今回はそのお話をし…
火炎樹。5月頃になると街中のあちこちで満開になる ベトナム北部の港湾都市ハイフォン またすぐにベトナムに…
人材サービス部の業務について 株式会社サン・フレアの野澤と申します。私は人材サービス部という部署に所属して…
ベトナムつれづれ。(11)ヌクマムの励ま...
医薬ドキュメント関連の仕事<QC点検業務...
『インクルーシブな英語』翻訳つれづれ話
オーストラリアへの移住
エッセイ集『「やってみたい」と思った今が...