業務内容 | ビジネスレポート日本語校閲 英語から日本語に翻訳されたビジネスレポートについて、読み物としてふさわしい文章に作り上げるトランスクリエーション(校閲)の業務です。読者が読み進めたくなるような魅力あるレポートに仕上げます。クライアントの好みに合った文章としていただくことも必要となります。 当プロジェクトのクライアントは外資系IT企業です。 【レポート内容】 IT/CxO関連/金融/ジェンダー/サステナビリティ関連など ※トライアルでは1000字程度の校閲をお受けいただきます。 |
---|---|
募集分野 | ビジネスレポートのトランスクリエーション(日本語校閲者) |
言語 | |
応募要件 | 【必須】 ・職業として日本語文章を書くご経験をお持ちの方 経験年数:5年以上 ・英文読解力(目安:TOEIC 850点相当) ・コミュニケーションが円滑に取れる方。 (お客様との直接の対応はございませんが、弊社とお客様との共同作業となるため、日本語文の提案を積極的にあげていただきます。) ・最新の技術・トレンドなどの情報を常にリサーチできる方。または特定の分野に知見をお持ちの方(例:生成AI、金融、量子コンピューターなど)。調査能力の高い方。 ・Microsoft Office(特にWord)を最低限使いこなせる方 【歓迎】 ・英→日翻訳経験者 ・各種ライター・記者、作家などのご経験 ・昨今のビジネス全般について、課題・問題点などの知見をお持ちの方。 |
待遇・報酬 | フリーランスでの業務委託(在宅)、出来高制 |
備考 | ◎採用のプロセス:書類選考→トライアル→面接。 ※書類選考を通過された方には担当者より次のステップについてご連絡します。 ※合格後、当社にご登録いただく際には、Microsoft正規版(Office 2016以降 or Microsoft 365)での作業環境が必要となります。非正規ソフトではお仕事をご依頼できませんのでご留意ください。 Mac をご使用の場合は、Windows環境を構築の上、Microsoft正規版(Office 2016以降 or Microsoft 365)での作業をお願いします。 【注記】トライアル応募段階では、正規版の購入は必須ではありません。 |
応募方法 | 下記の[応募フォームへ]をクリックし、必要事項をご記入のうえ、送信してください。 同時に応募受付完了メールが自動送信されます。メールの内容をご確認の上、履歴書およびWordまたはExcelで作成した職務経歴書、応募職種関連の実績表(実績がある場合)をアップロードしてください。 ※応募受付メールが届かない場合は、「迷惑メールフォルダ」や「ゴミ箱」にメールが振り分けられていないかご確認ください。それでも受信が確認できない場合は、以下[お問い合わせフォーム]より、お問い合わせください。 |
---|
人材募集に関するお問い合わせは、下記のフォームからお送り下さい。