業務内容 | 調査報告書、論文、技報、規制関連などの原子力分野、およびクリーンエネルギー、発電、資源などのエネルギー分野での翻訳業務です。 各分野において専門知識と翻訳経験があり、高品質で正確な翻訳ができる方を求めます。 【原子力・エネルギー関連文書の例】 ・原子力エネルギーにかかわる安全性などの技術文書、規制文書 ・原子力関連調査報告書、学会論文資料、規格文書 ・再生可能エネルギー、省エネルギー関連文書 ・風力発電、水力発電、火力発電、太陽光発電関連文書 ・白書、環境アセスメント、サステナビリティレポート、CSR その他、原子力・エネルギーにかかわるあらゆる文書 |
---|---|
募集分野 | 原子力・エネルギー |
言語 | Japanese/日本語 → French/フランス語 |
応募要件 | 【必須】 ・[英語<->他言語の場合] TOEIC 850 点以上または同等の英語力を有する方 ・Microsoft Office(Word、Excel、PowerPoint)が使える方 *変更履歴・検索・置換の使用、支給データへの上書きができる程度 【歓迎】 ・CATツール(Trados等)の使用経験がある方 ・該当分野の実務経験、研究実績、学位がある方 |
待遇・報酬 | フリーランスでの業務委託(在宅)、出来高制 |
備考 | ※同じ言語方向(日→英など)のトライアルを再挑戦される場合、不合格通知日より10ヶ月以上を経過してから再応募いただきますようお願いいたします。スキルアップにはその程度の期間が必要と判断しております。 ※トライアル合格後、当社にご登録いただく際には、Microsoft正規版(Office 2016以降 or Microsoft 365)での作業環境が必要となります。非正規ソフトではお仕事をご依頼できませんのでご留意ください。 Mac をご使用の場合は、Windows環境を構築の上、Microsoft正規版(Office 2016以降 or Microsoft 365)での作業をお願いします。 【注記】トライアル応募段階では、正規版の購入は必須ではありません。 |
応募方法 | 下記の[応募フォームへ]をクリックし、必要事項をご記入のうえ、送信してください。 同時に自動送信される応募受付完了メールに記載のURLからトライアルをダウンロードできます。 ※トライアルの提出期限は、トライアルのダウンロード日時から起算して 24時間x7日(*注1)以内です。なお、トライアルダウンロード用のURLの有効期限は、応募日時(応募フォームを送信した日時)から起算して 24時間x7日(*注1)以内です。 *注1:期限については、時・分までカウントします。 [例]2/11の14:25に応募したら2/18の14:24まで有効。 応募後の流れ: 応募書類・トライアルのダウンロード → 応募書類に記入しトライアルの課題を仕上げてアップロード → 選考 → メールにて選考結果をご連絡。 ※応募受付メールが届かない場合は、「迷惑メールフォルダ」や「ゴミ箱」にメールが振り分けられていないかご確認ください。それでも受信が確認できない場合は、以下[お問い合わせフォーム]より、お問い合わせください。 |
---|
人材募集に関するお問い合わせは、下記のフォームからお送り下さい。