お知らせ
『翻訳の日』に寄せて
本日9月30日は日本翻訳連盟(JTF)が制定した『翻訳の日』です。
この日は元来、2017年5月、国連総会にて「国どうしを結び、平和と理解、発展を育むうえで専門の翻訳者が果たす役割」を重視する決議が採択され、9月30日が「国際翻訳デー(International Translation Day)」と公式に認定されたことに由来します。令和元年5月20日に日本記念日協会より正式に記念日として認定登録されました。
これは誠に喜ばしいことです。
来年、JTFは創立40周年、当社は創業50周年を迎えます。半世紀にわたり翻訳事業を続けられてこられたのも、ひとえにお客様からのご指導ご支援があったからです。
当社はそのビジョン(「自然の理念」、「創業の精神」、「経営理念」)を達成すべく、ひたすら「翻訳事業」を通じて世界と日本国の幸福と平和発展に寄与することに邁進して参りました。
この度、「翻訳の日」を迎えるにあたり、当社を支えてくださった官公庁をはじめ、多くの企業様そして翻訳者の皆様に感謝の意を表するとともに、気持ちを新たに、さらなる品質向上とスピード化に取り組んで参る所存です。
引き続き翻訳業界の発展のためにご協力をよろしくお願い申し上げます。
この日は元来、2017年5月、国連総会にて「国どうしを結び、平和と理解、発展を育むうえで専門の翻訳者が果たす役割」を重視する決議が採択され、9月30日が「国際翻訳デー(International Translation Day)」と公式に認定されたことに由来します。令和元年5月20日に日本記念日協会より正式に記念日として認定登録されました。
これは誠に喜ばしいことです。
来年、JTFは創立40周年、当社は創業50周年を迎えます。半世紀にわたり翻訳事業を続けられてこられたのも、ひとえにお客様からのご指導ご支援があったからです。
当社はそのビジョン(「自然の理念」、「創業の精神」、「経営理念」)を達成すべく、ひたすら「翻訳事業」を通じて世界と日本国の幸福と平和発展に寄与することに邁進して参りました。
この度、「翻訳の日」を迎えるにあたり、当社を支えてくださった官公庁をはじめ、多くの企業様そして翻訳者の皆様に感謝の意を表するとともに、気持ちを新たに、さらなる品質向上とスピード化に取り組んで参る所存です。
引き続き翻訳業界の発展のためにご協力をよろしくお願い申し上げます。
株式会社サン・フレア
代表取締役社長 笹井 紘幸