セミナー
2016年6月16日『英文を意識した明細書の改善提案』セミナー(東京)開催のお知らせ
競合他社に負けない強い特許権の取得には、優れた英文明細書の作成が不可欠です。
優れた英文明細書作成には、正確・簡潔・かつ明瞭な日本語明細書の作成に加えて技術的意図を正確に反映した翻訳が必要です。
日本語の起草と翻訳の一体化が理想ですが、現実には各工程は別人によって行われています。
本セミナーではこの間のギャップを埋めるための具体策をご提示致します。
講師紹介
倉増 一(くらます はじめ)
1965年 大阪市立大学理学部化学科卒業。 株式会社ブリヂストンで研究開発本部に所属し、主に研究開発と特許業務を担当、その後、特許翻訳会社の品質管理担当、青山学院大学理工学部講師(非常勤)を経て、株式会社トランスプライム代表取締役、株式会社サン・フレア顧問を務める。 著書に『特許翻訳の基礎と応用』(講談社サイエンティフィク) |
プログラム
- 1. クレームドラフトのチェックポイント
- 2. 悪しき習慣を廃す
- 3. 優れた明細書をまねる
- 4. 英文を意識した明細書の改善提案
- 5. 質疑応答
※講義内容は、多少調整させていただく場合がございます。あらかじめご了承ください。
※録音・撮影行為は固くお断りいたします。講義中のパソコン・携帯電話の使用はご遠慮ください。
※配布資料の転載、再配布は固くお断りいたします。
開催概要
【日時】 | 2016年6月16日(木) セッション 13:30~16:45 終わり次第、懇親会18:30まで |
---|---|
【会場】 | 東京都新宿区西新宿2-4-1 新宿NSビル南ブロック 3-D会議室 [ 地図をみる ] |
【受講料】 | 5,000円(税込) 懇親会費含む |
【申込締切】 | 2016年6月14日(火) |
【参加対象】 | 特許事務所の方、企業において知財関連業務に携わっている方 |
【定員】 | 30名(先着順)最小催行人数10名 ※定員に達した時点で申込みを締め切らせていただきます。 ※原則1社2名までとさせていただきます |
お申込み
※満席につき受付を終了いたしました
お問い合わせは、知財お客様サービス部 北原、武川まで
TEL: 03-3355-1168 FAX: 03-3355-1204 MAIL: sf-patent@sunflare.co.jp
株式会社サン・フレア 〒160-0004 東京都新宿区四谷4-7 新宿ヒロセビル