サン・フレアアカデミー

セミナー

【対面・サイン本の販売も!】インクルーシブな英語-多様性の時代に偏見・差別を生まない表現 ~遠田 和子先生出版記念セミナー~(録画配信なし)

2025年4月26日(土)10:00~12:00
※本セミナーは、サン・フレア アカデミー(東京都新宿区四谷4-7 新宿ヒロセビル2F)に来校のうえ、ご受講いただきます。
※本セミナーでは、遠田先生の新刊『インクルーシブな英語ー多様性の時代に偏見・差別を生まない表現』からミニクイズなどを出題いたしますが、既に本をお持ちの方も、当日本をお持ち帰りの方も、お楽しみいただける内容となっております。

セミナーに参加される方は、定価2,090円(税込)の本書籍を1,800円(税込)で購入できます。さらに遠田先生のサイン付き!貴重な1冊をお得にお買い求めいただけます。
書籍とセミナーのセット価格:6,200円(税込)
セット価格でのお申し込みはこちらから
サイン本のお渡しはセミナー当日となります。あらかじめご了承ください。
※本セミナーは最少開講人数の設定がございます。申込締切日までに最少開講人数に満たない場合、開講中止(全額返金)といたしますのでご了承ください。

遠田先生の新刊発売を記念したコラム「『インクルーシブな英語』翻訳つれづれ話」も公開中です!あわせてお楽しみください。

 

「インクルーシブ言語は、多様性を認め、すべての人々を尊重し、違いに配慮し、機会均等を推進する。」これは米言語学会によるinclusive languageの定義です。このたびインクルーシブ言語を網羅的に紹介する『インクルーシブな英語』の刊行を記念し、対面セミナーでお話しする機会をいただきました。以下の内容を予定しています。

・DEI (diversity, equity, inclusion)について、インクルージョン(包摂性)とは
・執筆のきっかけ・時代背景
・本では書けなかったこと
辞書や参考書に記載の時代遅れな用語、インクルーシブの観点で修正が望ましいウェブサイト他
・その場でクイズ(本で紹介したものを含む)
語の持つネガティブ・ポジティブな含意、今までの「当たり前」がダメな例、差別語・タブー語の言い換え例
・短文の翻訳
事前配布の短文を使い、最新のインクルーシブな訳例を紹介
・QA(事前質問も募集)

私たちは言葉で思考しているため、どんな言葉を口にするかが無意識の思い込みに繋がったり、最悪の場合は偏見やステレオタイプを助長したりします。それだけにグローバルな英語発信では、包摂性への感度を高めることが求められます。今後ますます多様化する世界で、私たちは言葉とどのように関わっていけばよいのか。言語に深い関心を持つ皆さんと、一緒に考えましょう。

開催日時
2025年04月26日(土)10:00 〜 12:00(事後質問受付期間:5月25日(日))
申込締切日
2025年04月10日(木)
課題締切日
2025年04月12日(土)中 ※事前課題はマイページからダウンロードしてください。添削はありませんが、講義内で解説します。
受講料(税込)
¥4,400

※受講料はお申し込みから1週間以内にお支払いください。
お客さまのご都合による不参加・遅刻・早退の場合、返金はいたしません。
セミナーについての規定はこちらをご確認ください。
書籍を同時にお申込みいただける、お得なセット価格6,200円(税込)をご用意しています。申込URLが異なりますので、お確かめの上お申し込みください。

定員
24名

※本セミナーの最少開講人数は8名です。

会場
サン・フレア アカデミー教室

※受付は弊社ビル2階です。

対象者
  • 翻訳学習者(日英、英日は問わず)
  • 現役翻訳者(日英、英日は問わず)
  • 広報・マーケティング分野/時事・新聞分野の翻訳に携わっている・興味がある方
  • 英語表現の幅を広げたい方
講師

講師

遠田 和子

(えんだ かずこ)
青山学院大学文学部英米文学科卒業。在学中にパシフィック大学(米国)に一年留学。 大学卒業後、大手電機会社に勤務。 数年後、年齢・性別による差別がなく実力次第で生涯キャリアを積める翻訳者になろうと独立。フリーランスとして長年にわたり日英翻訳に取り組む。分野は技術から出版翻訳まで多岐にわたる。翻訳の傍ら、翻訳学校講師・英語プレゼン講師を務め、英語学習本・記事の執筆に取り組む。
 
著書:
『英語「なるほど!」ライティング』、『eリーディング英語学習法』、 『あいさつ・あいづち・あいきょうで3倍話せる英会話』(岩渕デボラと共著、全て講談社)、『Google英文ライティング』(講談社)、『究極の英語ライティング』、『英語でロジカル・シンキング』(研究社)、『フローチャートでわかる英語の冠詞』(研究社)、『英語冠詞ドリル』(研究社)、『インクルーシブな英語ー多様性の時代に偏見・差別を生まない表現』(研究社)
訳書:
星野富弘著『愛、深き淵より』の英語版Love from the Depths─The Story of Tomihiro Hoshino、 斉藤洋著『ルドルフとイッパイアッテナ』の英語版Rudolf and Ippai Attena(講談社)、岡本亮輔著『聖地巡礼—世界遺産からアニメの舞台まで』の英語版Pilgrimages in the Secular Age: From El Camino to Anime(Japan Library)、高木凛著『大琉球料理帖』の英語版Traditional Cuisine of the Ryukyu Islands: A History of Health and Healing(Japan Library)


講師紹介
ご案内
  • 開始20分前を目安にご案内いたします。
  • 飲み物はとっていただいて構いませんが、施設内でのお食事はお控えください。
  • 遠方よりいらっしゃる方は、時間に余裕のあるスケジュールでお越しください。交通機関の時刻などで、やむを得ない場合は途中でご退席いただいても結構です。
禁止事項
※本セミナーを録画、録音、撮影、複製、配布、共有、および第三者へ提供するなどの行為は固く禁止いたします。万が一これらの行為が発覚した場合、著作権および肖像権侵害で対処させていただくことがございます。
注意事項
  • 受講料はお申し込みから1週間以内にお支払いください。
  • お客さまのご都合による当日の不参加・遅刻・早退の場合、返金はいたしません。
  • お支払いが確認できない場合、キャンセル扱いとさせていただく場合があります。
  • セミナーについての規定はこちらをご確認ください。
よくあるご質問(セミナー)
資料請求