セミナー
オンライン
セミナー
オンライン
2024年6月29日(土)14:00~16:00
辞書編集および翻訳書を含む英米文学関連の書籍編集のスペシャリストである研究社の編集部長の星野龍氏に、昨年10月の「辞書を使った日英・英日翻訳の進化形 『コンパスローズ和英ライティング辞典』出版記念セミナー」に続いてご登壇いただきます。今回は「AI時代の英日翻訳ツール――研究社オンライン辞書の活用法」の題目で、オンライン辞書と生成AIを使った新時代の英日翻訳の方法についてお話しいただきます。(講師が課題を3点出題します[200語、100語、50語。添削はいたしません]ので、そちらを訳された上でご参加ください。)
―――――
今では英語の翻訳や調査にまずインターネットを利用するのが当たり前となり、生成AIによる翻訳も身近なものとなりました。そのような時代にこそ辞書がいかに役に立つかを、実例をご覧に入れながらお話しいたします。
便利な情報源ほど人間の目による検証が欠かせません。ネット上では誤情報が増殖していることがあります。確率の原理に基づいて言葉を生成するAIは、その効率のよさが逆に落とし穴を作る場合があります。
そうした時に最新の英語辞典を備えたKOD(Kenkyusha Online Dictionary)は強力な支援ツールとなります。そこでは百科的観点も備えた大型辞典、文法・語法に強い中型辞典、専門用語辞典、英英辞典などをまとめて検索できます。それぞれの特性を使い分け、こうした辞典もまた日常的に活用することで英日翻訳を検証し、ブラッシュアップするコツをつかんでいただきたいと思います。
セミナー申込者はセミナー開催後、1か月間無料でKOD(Kenkyusha Online Dictionary)をご利用いただけます。研究社のKODにつきましては、こちらをご覧ください。
https://www.youtube.com/watch?v=BTUj84mFU0w