セミナー
オンライン
セミナー
オンライン
2024年6月1日(土)13:00~16:00
TQEに関わるようになってからこれまでのあいだ、さまざまな訳文に触れる機会がありました。そうした経験や、日々翻訳をしている際に心がけていることや感じていることをもとに、出版できる訳文を作成するにはどうしたらいいか、私なりの考えをお伝えできたらと思います。
本講座では、TQE94回で出題された短篇小説 The Sentimentality of William Tavener(Willa Cather 著)の課題及び課題範囲外から選んだ箇所を、実際に翻訳して提出していただきます。その訳文の中から抜粋し、事前に資料として配布しますので、目を通し、ご自分の訳と比べておいてください。当日は、その配布資料をもとに解説すると共に、どうしたらより良い訳文になるのか、そもそも良い訳文とは何か、検討していきます。こちらが一方的に解説するのではなく、参加者のみなさんにも積極的に発言していただきたいと思いますので、そのおつもりで参加していただけるとうれしいです(発言しやすくする雰囲気作りのために、みなさんにひとこと自己紹介していただく時間も設けます)。
また、TQEの採点をしていますと、調べ物をきちんとしていたら、もっと優れた訳文になるのにもったいないなと思うこともしばしばですので、ネットでの検索方法といった実践的なテクニックについても少しお話しする予定です。
画面越しではありますが、みなさんにお目にかかれるのを心待ちにしております。過去にTQEを受検したことのない方もぜひお気軽にご参加ください。
【当日の流れ】
・参加者のみなさんからひとこと自己紹介
・課題について解説しながら、みなさんの訳文を検討。
・質疑応答(事前にご質問を受け付けます。出版翻訳についてお聞きになりたいことがございましたら、ささいなことでも構いませんので、どうぞお寄せください。時間をたっぷり取って、できるだけ多くのご質問にお答えしたいと思います。)
・セミナーの進行を円滑に行うため、セミナー中はビデオをオンにしてご参加ください。