サイドメニューボタン
サン・フレアアカデミー

短期講座

IR資料英訳演習IR資料の英訳を演習形式でスキルアップ!

  • 日英

2025年4月にIR資料の日英同時開示の義務化を控え、海外の投資家向けの英訳需要は非常に高いものがあります。情報を開示する企業側の意向を理解し、読み手側にも情報をタイムリーかつ的確に伝えることが求められます。決算短信、株主総会招集通知など主な書式を取り上げ、実践的な英訳演習を通して、スキルアップを図ることが目的の講座です。 講師は、宇佐美 博子先生です。

■宇佐美 博子(うさみ ひろこ)翻訳者/サン・フレア アカデミー講師

上智大学文学部新聞学科卒。
1994〜1997年ニューヨーク大学スタン・スクール・オブ・ビジネスで会計学を学ぶ。2006年フリーの翻訳者となる。
サン・フレア アカデミー講座受講後、翻訳実務検定(TQE)金融経済(英訳)で合格。
主に日英の案件を中心に活躍中。2011年よりサン・フレア アカデミー講師として翻訳講座や英訳セミナーを担当。

対象(推奨)

  • ・金融・経済分野の翻訳者を目指している方
  • ・IR資料の翻訳テクニックの習得を目指している方

テキスト

webテキスト(閲覧のみ/印刷、ダウンロード不可)
※演習課題として以下の書式を取り上げます。

  • 1.   決算短信
  • 2.   適時開示(情報)
  • 3.   株主総会招集通知

通信科

本講座は通学科のみの開催です。

通学科

●授業回数: 全3回
●受講期間: 3ヵ月

受講料(税込)¥24,750

※後日、復習用の授業動画配信あり。(授業動画視聴期限:最終講義後一カ月)

資料請求