山崎 厚子先生
■担当講座
- 中級講座「環境」
- 上級講座「環境」
- 短期講座「環境英訳演習」
先生への一問一答
―― 翻訳者、翻訳学習に必要なものは何だと思いますか?
「日々、世の中は動いています。言葉も生き物なので、良い翻訳者にはリサーチ力は欠かせないと思います。インターネットの発達した現代では、このツールを使いこなせる力を身に付けることが大きな武器になるでしょう」
翻訳者を目指す方へのメッセージ
「翻訳は答えが一つではありません。十分な知識とリサーチは不可欠ですが、そのうえで、ご自身の個性、表現力を活かして、クリエイティブな訳文が作れることを目標に、ともに頑張っていきましょう!」
■プロフィール
実践女子大学文学部国文科卒業。総合シンクタンクの海外事業担当部にて環境、エネルギーほかビジネス分野に携わる。環境、エネルギー、ビジネス分野の英日・日英翻訳者。